카테고리 없음 / / 2024. 12. 14. 00:54

특급 독해 유형별 모의고사 Unit 14 / 내신대비 순서배열 문제

반응형

순서배열 문제지 + 답안지 다운로드

 

14-1

on extremely local terrain, / are occurring / Climate changes, / so they are not easy to notice. / rather than on a global scale,

기후 변화는 전 세계적인 규모라기보다는 아주 국지적인 지형에서 발생하고 있어서 그것을 알아차리기는 쉽지 않다.

 

in a lake / They can be observed / covered by unusually thin ice, / a particular bird / arriving late from its migration, / or a certain flower / blooming early.

그것은 평소와는 달리 얇은 얼음으로 덮여 있는 호수, 일찍 개화하는 어떤 꽃, 이주로부터 뒤늦게 도착하는 특정한 새에서 관찰될 수 있다.

 

To notice these sorts of subtle changes / with a specific ecosystem. / requires / a very close connection

이러한 종류의 미묘한 변화를 알아차리는 것은 특정한 생태계와의 매우 밀접한 연관성을 필요로 한다.

 

can only be formed in people / Such a connection / who are tied deeply to a certain place and / from past generations. / have intimate local knowledge of it / that has been passed down

그러한 연관성은 특정 장소와 깊이 관련이 있고, 과거 세대로부터 전해져 내려오는 그 장소에 대한 조예 깊은 현지의 지식을 가진 사람들에게서만 형성될 수 있다.

 

are becoming / in today’s industrialized and urbanized world. / harder and harder to find / However, those people

그러나 그러한 사람들은 오늘날의 산업화되고 도시화된 세계에서 점점 더 찾기 어려워지고 있다.

 

Nowadays, people / to leave their homes / are finding it easier / for things like jobs, schools and relationships.

요즘에는 사람들이 일자리, 학교, 관계와 같은 것들로 인해 자신의 고향을 떠나기가 더 쉬워졌음을 깨닫고 있다.

 

is lost. / all of the accumulated local knowledge of a place, / When this happens, / which has been gathered / throughout time,

이것이 일어날 때, 오랜 세월에 걸쳐 모인 한 장소에 관한 축적된 현지의 지식은 모두 소실되고 만다.

 

14-2

under a single brand / is a marketing tactic / Selling several products / by companies. / often used

단일 브랜드 아래 여러 개의 제품들을 판매하는 것은 회사들에 의해 흔히 쓰이는 마케팅 전략이다.

 

With this strategy, / that includes shampoo, nail polish, body lotion, and more. / one brand / can make / a product line

이러한 전략으로, 한 브랜드는 샴푸, 매니큐어, 보디로션 등을 포함하는 제품군을 만들 수 있다.

 

This strategy is based on the idea / consumers / to purchase many items / from the product line. / can lead / to various products / that assigning a single recognizable brand name

이 전략은 알아볼 수 있는 단일 브랜드명을 다양한 제품들에 부여하는 것이 소비자들로 하여금 그 제품군으로부터 나온 많은 제품들을 구매하게 할 수 있다는 생각에 기반을 두고 있다.

 

Consequently, / it can increase / a company’s profits.

그 결과, 그것은 기업의 이윤을 증가시킬 수 있다.

 

are satisfied with / the products. / It can also build brand loyalty / if the customers

만약 소비자들이 그 제품들에 만족한다면, 그것은 또한 브랜드에 대한 충성도를 쌓을 수 있다.

 

because it means / This kind of loyalty / fans of the brand / can ensure / will be inclined to buy them. / the success of new or altered products

이러한 종류의 충성도는 새로운 제품이나 바뀐 제품의 성공을 보장할 수 있는데, 그것은 그 브랜드의 팬들이 그것들을 구매할 의향이 있으리라는 것을 의미하기 때문이다.

 

a possible disadvantage: / However, this branding strategy / does have

그러나 이러한 브랜드화 전략은 (발생) 가능한 단점을 지니고 있다.

 

for the entire line of products. / can result in a decrease in sales / If even a single product / is of lesser quality / than the others, it

만약 단 하나의 제품이라도 다른 것들보다 질이 떨어진다면, 그것이 전체 제품군에 대한 판매의 감소를 가져올 수 있다는 것이다.

 

Thus, it / to ensure / puts pressure on the company / a consistently high level of quality

따라서 그것은 일관되게 높은 수준의 품질을 보장하도록 기업에 압력을 가한다.

 

14-3

Since acacia trees / are often eaten by elephants, / to protect them. / to build fences around the trees / it would seem a good idea

아카시아 나무는 보통 코끼리가 먹기 때문에, 아카시아 나무들을 보호하기 위해 나무 주변에 울타리를 설치하는 것은 좋은 생각처럼 보일 것이다.

 

Strangely, / this isn’t / at all. / the case

이상하게도, 이것은 전혀 사실이 아니다.

 

Acacias are actually protected by ants / in a mutually beneficial relationship. / that inhabit the branches of these trees

아카시아는 사실 이 나무들의 가지에 서식하는 개미에 의해 상호 간에 유익한 관계로서 보호를 받는다.

 

Whenever elephants try to eat the trees, / by biting their sensitive skin, / these ants attack the trunks of the elephants / which gets them to leave the trees alone.

코끼리들이 나무를 먹으려고 할 때마다, 이 개미들이 코끼리들의 민감한 피부를 물어뜯어 그들의 코를 공격하는데, 이는 그들이 나무를 내버려 두도록 한다.

 

To repay the ants / by producing nectar / that they can feed on. / for their support, the acacias provide a home to the ants

개미들에게 도움에 대해 보답하기 위해, 아카시아는 개미들이 먹고 살 수 있는 화밀을 만들어 냄으로써 개미들에게 집을 제공한다.

 

The trees’ thorns / by providing a waterproof enclosure / that birds are unable to reach. / also help protect the ants’ eggs and larvae

나무의 가시 또한 새들이 접근할 수 없는 방수 울타리를 제공함으로써 개미의 알과 유충을 보호하는 데 도움이 된다.

 

The tree / its production of nectar / ceases / when the ants are no longer required.

개미가 더 이상 필요하지 않게 되면, 나무는 화밀의 생산을 중단한다.

 

This causes / and / tree-eating insects. / be replaced by / the ants to leave the trees

이것은 개미들이 나무를 떠나고 나무를 먹는 곤충들로 대체되도록 만든다.

 

Studies / that acacia trees / have shown / tend to be sicklier and tinier than ones / that are fenced off from elephants / that are not.

연구들은 코끼리로부터 울타리가 쳐진 아카시아 나무가 그러지 않은 나무들보다 더 병약하고 자그마한 경향이 있음을 보여 주었다.

 

14-4

its shape / when we see an object / we know / without having to think about it.

우리는 어떤 물체를 보면 그 형태에 대해 생각해 볼 필요도 없이 그 형태를 안다.

 

the configuration of your fingers / to match the doorknob’s size and shape / when you reach for a doorknob / is already changing / For example.

예를 들어, 여러분이 문의 손잡이를 잡으려 손을 뻗을 때, 손가락들의 배치는 이미 손잡이의 크기와 모양에 맞게 바뀌고 있다.

 

not only with vision / but also with touch / is associated / the fact that you can do this.

여러분이 이것을 할 수 있다는 사실은 시각뿐만 아니라 촉각과도 관련이 되어 있다.

 

we devote / to feeling the objects / and during infancy / that are around us / Humans / a great deal of attention / have / a highly-developed sense of touch.

인간은 매우 발달된 촉각을 지니고 있고, 유아기 동안 우리는 주변의 사물을 (촉각으로) 느끼는 데에 많은 주의력을 쏟는다.

 

whether it is within reach or not / trying to grasp everything / You’ve probably seen / a baby.

여러분은 아마도 아기가 손이 닿는 곳에 있든 그렇지 않든 모든 것을 움켜쥐려고 애쓰는 것을 본 적이 있을 것이다.

 

with its appearance / to associate / When the baby manages / thus learning / the feel of the object / to get hold of something / he or she / eagerly examines it.

아기가 무언가를 간신히 움켜쥐게 되면, 아기는 그것을 열심히 탐색하고, 그렇게 하여 그 물체의 촉감을 그 외관과 연관시키는 법을 배우게 된다.

 

that he or she / will later be able to distinguish / the baby / a knowledge of shapes and textures / by vision alone / In this way / gradually acquires.

이런 식으로, 아기는 나중에는 시각만으로도 구분할 수 있게 되는 형태와 질감에 대한 지식을 서서히 습득하게 된다.

 

do / more than merely see / The eyes / therefore.

따라서 눈은 단순히 보는 것보다 더 많은 일을 한다.

 

information / about how things feel / also provide / they.

, 눈은 사물의 촉감이 어떠한지에 대한 정보도 제공한다.

 

14-5

called the “roof of the world” / Its average elevation / There is a good reason / is sometimes / is over 4,500 meters! / why the Tibetan plateau

> 티베트 고원이 때때로 세계의 지붕이라고 불리는 데에는 타당한 이유가 있는데, 그것의 평균 고도가 4,500미터가 넘기 때문이다!

 

until about 3,600 years ago. / Because of its great elevation / didn’t settle there / humans

> 그것의 엄청난 고도 때문에, 인간은 3,600여 년 전이 되어서야 그곳에 정착했다.

 

and they discovered / Recently / a simple grainbarley. / scientists / it was all thanks to / tried to find out / what made this move possible,

> 최근에 과학자들은 무엇이 이러한 이동을 가능하게 했는지 알아내려고 했고, 그들은 그것이 모두 한 단순한 곡물인 보리 덕분이었음을 발견했다.

 

from 53 sites / using radiocarbon dating / to determine their ages. / in and around the plateau / The scientists collected samples / of ancient grain / at different elevations

> 과학자들은 그 고원 안쪽과 주위의 고도가 서로 다른 53곳에서 고대 곡물의 표본을 수집했고, 그것들의 연대를 알아내기 위해 방사성 탄소 연대 측정법을 사용했다.

 

significantly higher elevations. / suddenly began to populate / the same time / According to their findings, / barley began to appear / that people / around 3,600 years ago, / at those sites

> 그들의 연구 결과에 따르면, 보리는 3,600여 년 전에 그 장소들에서 나타나기 시작했는데, 사람들이 갑자기 상당히 더 높은 고도에서 거주하기 시작한 것과 같은 시기였다.

 

cold and frost. / This makes sense, / because barley / is resistant to

> 이는 타당한데, 보리는 추위와 서리에 강하기 때문이다.

 

other grains / that farmers in the area / and rely on / started to abandon / instead. / shows / The scientists’ evidence / the hardier barley

> 과학자들의 증거는 그 지역의 농부들이 다른 곡물들을 버리고, 대신에 더 내한성이 있는 보리에 의존하기 시작했음을 보여 준다.

 

the freezing winters / made it possible / of the Tibetan plateau. / This / to survive

> 이것이 티베트 고원의 몹시 추운 겨울에 살아남는 것을 가능하게 했다.

 

14-6

close enough / to a painting / with realistic perspective, / If you stand / you will be able to see it / for what it is / a carefully arranged collection / of angled lines, / two-dimensional shapes, / and shaded colors.

> 당신이 사실적인 원근법으로 그려진 그림에 충분히 가까이 선다면 당신은 그것을 있는 그대로 볼 수 있을 것이다, 즉 주의 깊게 정렬된 각을 이룬 선들의 모음, 2차원의 형태와 음영을 넣은 색을.

 

and / But / gaze at the image, / when you stand back / you perceive / depth and distance.

> 하지만 당신이 뒤로 물러서서 그 그림을 응시한다면, 당신은 깊이와 거리를 인식하게 된다.

 

your vision / is brought in line / of the flat picture / with the real, three-dimensional world.

> 평평한 그림의 영상이 실제 3차원 세계에 일치하게 되는 것이다.

 

three dimensions / But / are we able / to perceive / how / anyway?

> 그런데 우리는 어떻게 3차원을 인지할 수 있는 것인가?

 

just like paintings / After all, / on our retinas / are two-dimensional, / the images / hanging on walls.

> 결국, 우리 망막에 맺히는 상()은 벽에 걸려 있는 그림들처럼 2차원적인 것이다.

 

The answer / in the fact / lies / that humans / have two eyes.

> 그 답은 인간이 두 개의 눈을 가지고 있다는 사실에 있다.

 

to create / In order / three-dimensional imagery / with depth and perspective, / different views / are needed / or picture. / of the same object

> 깊이와 원근감이 있는 3차원의 상을 만들어내기 위해서는 같은 사물이나 그림을 다르게 보는 시야가 필요하다.

 

the brain, / Accordingly, / stereoscopically overlays / into a coherent impression / and / in three dimensions. / the images / upon receiving / the eyes’ separate right and left perspectives, / them merges

> 그런 이유로, 뇌는 눈 각각의 오른쪽과 왼쪽 관점을 받아들이자마자 그 상들을 입체적으로 덮어씌우고, 3차원상에서 일관성 있는 인상이 되게 합친다.

 

Of course, / lines / great artists / to create / on a two-dimensional space / can use / the illusion / of three-dimensions.

> 물론 위대한 예술가들은 2차원 공간에서 선을 사용하여 3차원의 착시를 만들어 낼 수 있다.

 

14-7

are laid out / The majority / in an open-plan format, / they merely occupy / in an open work environment. / of offices in America / a desk / in which workers / don’t have any private space;

> 미국에 있는 대다수의 사무실은 오픈 플랜식으로 배치되어 있는데, 그곳에서 근로자들은 사적인 공간이 없고 트인 작업 환경에서 책상 하나를 차지하고 있을 뿐이다.

 

recognized / that its low cost and flexibility / in the 1950s, / The open office design / became popular / when employers / provided several advantages.

> 트인 사무실 설계는 1950년대에 인기를 얻었는데, 당시 고용주들은 그것의 낮은 비용과 유연성이 몇 가지 이점을 제공한다는 것을 인식했다.

 

have allowed / However, / while open offices / they / companies / to reduce the cost of running an office, / have also created / some problems.

> 그러나 트인 사무실은 기업으로 하여금 사무실 운영의 비용을 줄일 수 있게 해 준 반면, 여러 문제들도 만들어 냈다.

 

in productivity, / are an increase / Among these issues / in sick leave / and a decrease / by being easily distracted / probably the result of workers / which is /

> 그 문제들 중에는, 병가의 증가와 생산성 하락이 있는데, 이는 아마 근로자들이 타인에 의해 쉽게 산만해지는 것의 결과일 것이다.

 

needed to build it / Trust among colleagues / as / has also declined, / the privacy / no longer exists.

> 동료들 사이의 신뢰도 감소했는데, 그것을 쌓는 데 필요한 사생활이 더는 존재하지 않기 때문이다.

 

so that workers / The proposed corrective / into existing open offices / to address these issues / a private area / when it is needed. / is to build private spaces / can utilize

> 이 문제들을 해결하기 위해 제안된 수정 방안은, 필요시 근로자가 사적인 구역을 이용할 수 있도록 기존의 트인 사무실에 사적인 공간을 마련하는 것이다.

 

do need / If two colleagues / will now be available / such a space / in private, / to speak to each other, / to them.

> 두 동료가 사적으로 서로 대화할 필요가 있다면, 이제 그들은 그러한 공간을 이용할 수 있을 것이다.

 

14-8

was once approached / A man / by a company / that made soft drinks / who ran a consulting business.

> 컨설팅 사업을 운영하는 한 남자에게 한번은 청량음료를 만드는 한 회사가 접촉해 왔다.

 

wanted to figure out / The client / to make it perfect. / should go into a drink / how much sugar / just / that the amount

> 그 의뢰한 회사는 음료를 완벽하게 만들기 위해 정확히 얼마나 많은 설탕이 그 안에 들어가야 하는지 알아내고자 했다.

 

that the amount / The beverage corporation / somewhere between / should fall / 8 and 12 percent. / said

> 그 음료 회사는 그 (설탕의) 양이 8퍼센트와 12퍼센트 사이의 어딘가로 줄어야 한다고 말했다.

 

hoping to find / and / their reactions / So the man / tested drinks / on a curve, / in that range / plotted / the perfect concentration / on thousands of people.

> 그리하여 그 남자는 완벽한 농도를 발견하기를 희망하며 수천 명의 사람들에게 그 범위 내의 음료들을 시험하고, 그들의 반응을 곡선 도표로 그렸다.

 

surprised him. / However, / what he found

> 그러나 그가 발견한 것은 그를 놀라게 했다.

 

the expected bell curve, / Rather than forming / appeared to be random. / the data

> 그 데이터는 예상된 종형 곡선을 형성한 것이 아니라 무작위인 것처럼 보였기 때문이다.

 

should have been making / that instead of trying / to make one perfect drink, / the company / until it dawned on him / for a long time / bothered him / a variety of “perfect drinks.”

> 이것은 음료 회사가 완벽한 한 가지 음료를 만들려고 하는 대신, 다양한 완벽한 음료들을 만들었어야 했다는 것을 그가 깨달을 때까지 그를 오랫동안 괴롭혔다.

 

just the right solution / turned out to be / for a pasta-sauce manufacturer too. / The revelation

> 그 발견은 파스타 소스 제조사에도 딱 맞는 해결책인 것으로 드러났다.

 

a big success / by convincing them / The man / helped that company / to make / a whole line of pasta sauces.

> 그 남자는 그 회사가 온갖 종류의 파스타 소스를 만들도록 설득함으로써 그 회사가 크게 성공하도록 도왔다.

 

exists / one taste / pleases everyone. / that / busted the myth / that there

> 이것은 모두를 만족시키는 한 가지 맛이 존재한다는 근거 없는 믿음을 깨뜨렸다.

 

14-9

doesn’t necessarily mean / erases the symptoms of an illness, / it / When a natural or conventional remedy / that it’s a cure.

> 자연적이거나 관습적인 요법이 병의 증상을 없앨 때, 그것이 반드시 치료법이라는 뜻은 아니다.

 

we may think / that we’re better, / we might actually / Even though / be even sicker.

> 우리가 나아졌다고 생각할지 몰라도, 우리는 실제로 훨씬 더 아픈 것인지도 모른다.

 

deal with / their emotions: / Just think / how some people

> 일부 사람들이 자신의 감정을 어떻게 처리하는지 생각해 보라.

 

negative feelings / and make it seem / they bottle up / like everything is fine, / but later / angrily without notice. / they tend to explode

> 그들은 부정적인 감정을 억누르고 모든 게 괜찮은 것처럼 보이게 하지만, 나중에 예고 없이 화를 내며 폭발하는 경향이 있다.

 

in a similar way: / Many conventional medical drugs / work

> 많은 관습적 의약품도 비슷한 방법으로 작용한다.

 

concealing the symptoms of an illness, / they ultimately push the illness deeper / into the person / by stopping or / cause more serious symptoms / and / to emerge later.

> 병의 증상을 멈추거나 숨김으로써, 그것들은 궁극적으로 병을 그 사람 속으로 더욱 깊이 밀어 넣고 후에 더 심각한 증상이 나타나도록 만든다.

 

as a drug’s “side effects.” / are commonly referred to / The results of such suppression

> 그러한 억제의 결과는 흔히 약품의 부작용이라 일컬어진다.

 

refers to / Palliation / the act of providing relief / from severe symptoms of an illness / without this type of harmful suppression.

> ‘증상 완화는 이러한 류의 해로운 억제 없이 병의 심각한 증상의 완화를 제공하는 행위를 가리킨다.

 

Although / it does not completely cure / the illness, / temporary relief. / it does offer / effective

> 그것은 병을 완전히 치료하지는 않지만, 효과적인 일시적 완화를 정말로 제공한다.

 

That’s why / palliation is said / to be something / between a cure / and illness suppression.

> 그것이 증상 완화를 치료와 병 억제 사이의 무언가라고 하는 이유이다.

 

14-10

companies / started developing / for natural gas / drilling / new ways / in the mid-20th century, / from shale / of extracting it / and other underground rock.

> 20세기 중반에 천연가스를 채굴하는 기업들이, 이판암과 다른 지하 암석으로부터 가스를 추출하는 새로운 방법을 개발하기 시작했다.

 

had previously been / trapped / such resources / inaccessible. / in pores / in the rock,

> 이러한 자원은 암석의 구멍들 속에 갇혀 있어서 이전에는 접근할 수가 없었다.

 

The Barnett Shale formation / to be a gas-rich area / in Texas / where these new methods / could be put to use productively, / but getting the gas out / in the shale / proved to be / very difficult / because the pores / were too small / to allow the gas / to move into the well.

> 텍사스의 Barnett 이판암층은 이러한 새로운 기법이 생산적으로 활용될 수 있는 가스가 풍부한 지역으로 여겨졌지만, 이판암에 난 구멍들이 너무 작아서 가스가 가스 정()으로 이동하게 할 수 없었기 때문에 가스를 이판암에서 빼내기가 매우 어려운 것으로 판명되었다.

 

Finally, / figured out / by pumping / that they could cause / the shale to fracture / down the well. / highly pressurized water / the drillers

> 마침내 채굴자들은 높은 압력을 가한 물을 가스 정() 아래로 주입함으로써 이판암이 갈라지게 할 수 있다는 것을 알게 되었다.

 

released / would be / Then the gas / and / through the cracks / could move / easily / and up the well.

> 그러면 가스가 배출되어 그 틈 사이로, 그리고 가스 정() 위로 쉽게 이동할 수 있을 것이었다.

 

This technique / is called / or / “fracking” / “hydraulic fracturing,” / for short.

> 이 기법은 수압 파쇄법’, 또는 줄여서 ‘fracking’이라 불린다.

 

brought about / Fracking / in the natural-gas industry / great changes / made it possible / and / to access resources / that had previously / been out of reach.

> 수압 파쇄법은 천연가스 산업에 큰 변화를 가져왔고, 전에는 손이 닿지 않았던 자원에 접근하는 것을 가능하게 했다.

반응형